问:什么是三藐三菩提?
答:经上有“阿耨多罗三藐三菩提”,你得带上前面“阿耨多罗”,光说“三藐三菩提”不全,经上这个词是“阿耨多罗三藐三菩提”,这是一句印度话,是用我们的汉语翻译的印度音。
经书的翻译有两种,一种是音译,一种是意译,即声音的翻译和意思的翻译两种。一般的咒语是声音的翻译;经文呢,是意思的翻译。
同是翻译经文,有几种不能翻的原则。哪一种原则不能翻呢
还有一种,恭敬不翻,你像“般若”,“般若”也叫智慧,是如来藏性当中本来具足的那种智慧,也叫佛的智慧。这个佛的智慧用我们世间的话,用任何语言都不能去描述,用我们世间的任何词去表达他,可以说都是一种污秽,为了恭敬起见,“般若”还是用了印度的话,这是原则。
再讲“阿耨多罗三藐三菩提”,“阿耨多罗三藐三菩提”也是印度话,是用我们汉字发的印度音,直接翻译过来是“无上正等正觉”,就是佛果。当你们看到“阿耨多罗三藐三菩提”的时候,就知道这是佛果的含义,究竟证得“阿耨多罗三藐三菩提”,就等于说,究竟证得佛果,“无上正等正觉”。
版权所有:久久金刚经网