中国有个人尽皆知的说法,“救人一命,胜造七级浮屠”,来比喻救人功德无量。“七级浮屠”指的就是七层塔。在佛教中,七层的佛塔是最高等级的佛塔。浮屠就是佛塔,是音译过来的。 佛塔起源于印度。在公元一世纪佛教传入我国以前,我国没有“塔”,也没有“塔”字。当梵文的stupa与巴利文见Thupo传入我国时,曾被音译为“塔婆”、“佛图”、“浮图”、“浮屠”等,由于古印度的Stupa是用于珍藏佛家的舍利子和供奉佛像、佛经之用的,亦被意译为“方坟”、“圆冢”,直到隋唐时,翻译家才创造出了“塔”字,作为统一的译名,沿用至今。
在《大藏经》和《卍新纂续藏经》中,佛塔与七级相关联的词条或内容从未出现在佛经翻译中,只出现在中土人的著作中。这一事实本身说明,该成词不太可能是印度佛教固有的产物,而是中土的产物。即使在本土人的佛学著作中,“七级浮屠”与“救人一命”连用,只在明朝释宗本撰写的《归元直指集》出现过一次,“故谚有之曰,救人一命,胜造七级浮图
。”文中明确指出,“救人一命,胜造七级浮图”这一成词是中国本土的谚语。在宋朝之前,“七级浮屠”一词单独出现于各种中国史料中,直到明朝以后,才与“救人一命”连用,且多出现于明清小说中。吴承恩在《西游记》中说,“行者道:“你既怕虎狼,怎么不念《北斗经》?”三藏正然上马,闻得此言,骂道:“这个泼猴!救人一命,胜造七级浮屠。”
在印度文化中,“七”是印度人最殊胜的字,被看成是神圣的象征。这可从佛经中找到答案。佛经中常有七佛、七贤、七圣觉、七宝寺等,皆以“七”突显诸佛、菩萨、大臣、财宝、讲堂、塔寺等之神圣性。
印度人心目中的“七”与中国人心目中的“三”一样,非实指,表示数量之无限,引申为全部、周期、完美、圆满、彻底解脱之含意。佛经中常以七漏、七灾、七种不净、七种断灭、七种灾难、七遮、七遮罪、七随眠、七难、七顚倒、七逆、七逆罪等来概括全部的罪过,以七七、七七忌、七七日、七七斋、佛七、念佛七、打七表示行事的周期性,以七证师、七财、七宝、七珍、七大、七喩、七香海、七条衣、七法、七灭诤法等表示圆满、完整之含意,以七步生莲、七世、七生、七不还、七生预流表示彻底解脱之含意。
我国常见的佛塔按建筑材料可分为木塔、砖石塔、金属塔、琉璃塔等,两汉南北朝时以木塔为主,唐宋时砖石塔得到了发展。按类型可分为楼阁式塔、密檐塔、喇嘛塔、金刚宝座塔和墓塔等。塔一般由地宫、基座、塔身、塔刹组成,塔的平面以方形、八角形为多,也有六角形、十二角形、圆形等形状。塔有实心、空心,单塔、双塔,登塔眺望是我国佛塔的功能之一。塔的层数一般为单数,如三、五、七、九、十一、十三层…所谓救人一命,胜造七级浮屠,七级浮屠指的就是七层塔。
“七”所表达的圆满解决、彻底解脱等含意为我们考查“七级浮屠”的含意提供了新思维。在佛教中,三界六道众生都受无穷流转生死轮回之苦, “救人一命”与“胜造七级浮屠”连用,与其说是造七层佛塔的功德大,不如说是由“七级浮屠”自身的哲理所决定的, “七级浮屠”象征人生划上完美句号,进入“跳出三界之外”“超越六道轮回之苦”的解脱境界,故为人们期盼向往。
版权所有:久久金刚经网